شنبه ۱۵ اردیبهشت ۰۳

ترجمه همزمان چیست؟

۶۵ بازديد

مفسر و مترجم هر دو لازم است که بر زبان های مبدا و مقصد تسلط کافی داشته باشند و مفاهیم زبان اولیه را بصورت دقیق به خواننده یا شنوده منتقل کنند. ولی چالش های متفاوتی سر راه مفسر و مترجم قرار دارد. مترجم متن را ترجمه کرده و آن را می نویسد درحالیکه، مفسر صحبت های افراد را ترجمه می کند و آن را به صورت شفاهی بیان می کند.

مترجم معمولا فایلی به صورت word document, pdf یا عکس دریافت می کند. مترجم پس از ترجمه و با رعایت نکات نوشتاری و گرامری زبان مقصد، فایل را برمیگرداند. مترجم ها در حین کار به انواع لغت نامه، دیکشنری و ابزار های کمک مترجم دسترسی دارند. ابزار های کمک مترجم مانند SDL به مترجم کمک می کند که از واژه نامه درستی استفاده کنند و نیازی به ترجمه عبارت های تکراری نباشد. این ابزار به مترجم کمک می کند تا دقت و سرعت عمل بیشتری داشته باشد.